Blog

تقویت مکالمه زبان انگلیسی حیوان کیسه‌دار ( پیشرفته تافل لیسنینگ)

by تقویت مکالمه زبان انگلیسی, تقویت مکالمه زبان انگلیسی پیشرفته in آوریل 29, 2019
تقویت مکالمه زبان انگلیسی حیوان کیسه‌دار ( پیشرفته تافل لیسنینگ) سطح: پیشرفته (تافل لیسنینگ) موضوع: حیوان کیسه‌دار منبع: موسسه لانگمن چند بار این مکالمه نسبتا سخت رو گوش دهید. سعی کنید قبل از مشاهده متن متوجه شوید که صاریغ چجور جانوری هست. این کار به تقویت لیسنینگ شما کمک شایانی خواهد کرد.
حیوان بعدی که در موردش صحبت خواهیم کرد صاریغ هست. صاریغ نوع دیگری از جانوران کیسه‌داران هست. The next animal we need to discuss is the opossum. The opossum is another kind of marsupial.
یک جانور کیسه‌دار؟ اوه نه، فکر میکنم باید بدونیم اون چی هست A marsupial? Oh no, I think we're supposed to know what that is.
ما میخواهیم بدونیم. یک جانور کیسه‌دار حیوانی هست که بچه‌اش را در کیسه‌اش حمل می‌کند. We are. A marsupial's an animal that carries its young in a pouch.
اوه، درسته. مثل یک کانگرو هستش. Oh, that's right. It's like a kangaroo.
دقیقا Exactly
و بچه‌های نوزاد چقدر در کیسه‌ مادرشان می‌مونند؟ یه چند روزی؟ And young opossums stay in their mother's pouch for what, a few days?
نه، دقیقا اینقدر نیست. در حدود دوماه. سپس، وقتی بچه‌ها دوماهشون شد، اونا از کیسه مادرشون بیرون می‌آیند، اما خیلی (از مادرشون) فاصله نمی‌گیرند. برای چند ماه بعدی، اونا هرجا که میرند با مادرشون می‌روند No, not exactly. It's about two months. Then, when the babies are about two months old, they come out of their mother's pouch, but they don't go very far. For the next few months, they go everywhere with their mother.
آنها در پشت مادر خود سوار می‌شوند. They just ride along on their mother's back.
حوب صاریغ‌های بچه، دوماه اول زندگی خود را در کیسه مادرشان و دو ماه بعدی در پشت مادرشون آویزان می‌شوند؟ So young opossums spend the first two months in their mother's pouch and the next two months hanging on her back?
شما گرفتی مطلب رو. حالا، صاریغ‌های حیواناتی هستند که نقش مرده را بازی میکنند؟ You've got it. Now, aren't opossums animals that play dead?
اوه، فکر نمیکنم صاریغ‌ها نقش مرده را بازی کنند. ... اوه، صبر کن... ممکن هست اینطور باشه. ما راجع به «خود را به خواب زدن» حرف می زنیم وقتی که راجع به تظاهر کردن به خواب بودن یا مردن حرف میزنیم. Oh, I don't think it's opossums that play dead.... Oh, wait a minute.... Maybe it is. We do talk about playing 'possum if we're talking about pretending that we're asleep or dead.
دقیقا Exactly
پس وقتی توسط یک مهاجم ترسانده میشه فرار نمیکته؟ So when an opossum's frightened by an attacker, it doesn't run away?
نه فرار نمیکنه. خودش رو جمع میکنه و وانمود میکته که مرده. No, it doesn't. It just rolls over on its back, kind of curls up, and pretends it's dead.
حدس میزنم که اون امید داره که مهاجم فکر کنه اون مرده و ازش دورشه و تنهاش بزاره I guess it's just hoping the attacker will think it's dead and will go away and leave it alone.

Leave a Reply

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *